Accéder au contenu principal

Massacres à New York [Jack Cannon / Claro]

C'est un « tweet » de Jack Carr (l'auteur de Terminal List), qui souhaitait un bon anniversaire à Nelson DeMille, qui a aiguisé ma curiosité. 
Si j'avais - je crois ? - vu une adaptation cinématographique de l'un des romans de DeMille (Le déshonneur d'Ann Campbell), je n'en avais en revanche jamais lus aucun. 
Mon choix s'est donc porté sur L'Île des fléaux, roman disponible à la médiathèque, et premier d'une série dont le personnage principal est un certain John Corey
Mal m'en a pris. 
            Je crois que c'est la pire traduction qu'il m'a été donnée de lire. Dès les premières pages on trouve un « détective », des « officiers », en lieu et place d'un inspecteur et d'agents. Un peu plus loin mais guère plus, le traducteur confond le canon d'une arme et son barillet, et cerise sur le gâteau (c'est le cas de le dire), construit une maison en pain d'épices (gingerbread qui pour le coup a ici le sens de « tarabiscoté ») sans que cela titille son bon sens. 
Bref, devant ce manque évident de professionnalisme et de relecture, je me suis rabattu derechef sur la version originale, Plum Island, qui aurait gagné à être écourtée. 
            Nelson DeMille s’enferre en effet dans d'interminables descriptions qui n'apportent absolument rien à l'intrigue. Alors que l'enquête policière offre des pistes intéressantes, et débouche sur l'une des plus originales du lot. 
Malheureusement (bis), le roman est plombé par un climax final aussi interminable que bavard, qui évidemment n'arrive pas à en faire oublier les défauts précédents. 
J'ai connu de meilleures expériences. 
« Il était souillé d'ordures et de merdes de chiens. Il vérifia que ses armes n'étaient pas tombées et envisagea sérieusement de se faire faire un vaccin antitétanique. »
            Cependant, entre temps j'avais appris que Nelson DeMille avait écrit, au début de sa carrière, des romans sous pseudonyme(s), dont il n'était pas très fier. 
Dont six sous celui de Jack Cannon, traduits à partir de 1994 aux éditions Fleuve Noir™ par Claro (qui lui aussi était très probablement au début de sa propre carrière), dans la collection SUPERCOPS. 
            Publié au mitan des seventies aux États-Unis, « Massacres à New York », le premier roman de la série, met aux prises un inspecteur de police, Joe Ryker, et un sniper, ancien combattant de la guerre du Vietnam, qui, s'il était ausculté aujourd'hui par un médecin, serait probablement diagnostiqué atteint de « stress post-traumatique ». 
Le récit quant à lui, contemporain de son écriture, prend de nos jours les atours d'un samizdat. Petite précision, ce roman, lors de sa réédition à la fin des années 1980 aux U.S.A., a été « retouché », le prénom du criminel a été modifié par exemple ; et c'est certainement pour ça qu'on y rencontre une allusion à Rambo et au SIDA.
            Samizdat disais-je donc, car si l'édition du Fleuve Noir™ a paru en 1994 dans un relatif anonymat, difficile de croire qu'aujourd'hui « Massacres à New York » passerait allègrement sous les fourches caudines de la bien-pensance et de la doxa woke. Laquelle voit par exemple, dans une grillade au barbecue, la quintessence de la masculinité. « Toxique », cela va sans dire. 
Or donc, pas sûr qu'un éditeur prendrait le risque de le publier en 2022. 
Ceci étant dit, de quoi « Massacres à New York » est-il le nom ? 
            Si l'on posait la question à Pauline Kael, sa réponse serait sûrement celui du « fascisme », elle qui, dans les années soixante-dix, disqualifiait ainsi le film de Don Siegel, Dirty Harry, dont Joe Ryker est un copycat
Une imitation certes, mais encore plus brutale que l'original, dans un New York encore plus dur et moins sûr que le San Francisco de Harry Callahan. Et c'est peu de le dire.   
            L'enquête à proprement parler est rondement menée, manifestement les consignes éditoriales données à Jack Cannon visaient plus à portraiturer des flics durs-à-cuire, encadrés par une hiérarchie carriériste face à une faune de drogués, de prostituées, de clochards, d'adolescents à la sexualité précoces, et bien entendu de criminels ; plutôt que d'élaborer un whodunit original. 
Tout ce beau monde fréquente des bouges à la propreté douteuse tenus par des gens peu amènes, sous une chaleur accablante. 
Ce gangbang de stéréotypes et de clichés outranciers accouche - contre toute attente - d'un récit captivant presque de bout en bout. La fin était visiblement déjà le point faible de l'auteur à ses débuts
            Alors certes, il s'agit d'une cuisine littéraire réservée aux connaisseurs. Le titre est déjà tout un programme. 
Lecture corsée donc, elle gagne d'autant plus en déviance aujourd'hui que notre époque est aux « safe spaces », aux « sensitivity readers » et aux pères mères la vertu. 
Si on avait dit aux spectateurs de Dirty Harry que 50 ans plus tard, le point de vue excessif, mais somme toute minoritaire de Pauline Kael sur le film de Siegel serait non seulement largement partagé, mais surtout étendu à tous les aspects culturels et sociétaux de nos vie, on aurait sûrement récolté une volée de rires bien gras. 
Et pourtant ..... 
 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

The Words

... The Words ( Les Mots ) est un film qui avait tout pour me séduire : le roman en tant qu'élément principal, des acteurs que j'aime bien ; D ennis Q uaid, J eremy I rons, J . K . S immons et B radley C ooper. Éléments supplémentaire l'histoire se révèle être une histoire dans l'hisitoire. Ou plus exactement un roman à propos de l'écriture d'un roman, écrit par un autre ; entre fiction et réalité.  Je m'explique. Clay Hammon fait une lecture public de son dernier livre The Words dans lequel un jeune auteur, Rory Jansen , en mal de reconnaissance tente vaille que vaille de placer son roman chez différents éditeurs. Cet homme vit avec une très belle jeune femme et il est entouré d'une famille aimante. Finalement il va se construire une vie somme toute agréable mais loin de ce qu'il envisageait. Au cours de sa lune de miel, à Paris , son épouse va lui offrir une vieille serviette en cuir découverte chez un antiquaire, pour dit-elle qu'

Juste cause [Sean Connery / Laurence Fishburne / Ed Harris / Kate Capshaw]

« Juste Cause 1995 » est un film qui cache admirablement son jeu.             Paul Armstrong , professeur à l'université de Harvard (MA), est abordé par une vieille dame qui lui remet une lettre. Elle vient de la part de son petit-fils, Bobby Earl , accusé du meurtre d'une enfant de 11 ans, et qui attend dans le « couloir de la mort » en Floride . Ce dernier sollicite l'aide du professeur, un farouche opposant à la peine capitale.   Dès le départ, « Juste Cause 1995 » joue sur les contradictions. Ainsi, Tanny Brown , « le pire flic anti-noir des Everglades », dixit la grand-mère de Bobby Earl , à l'origine de l'arrestation, est lui-même un africain-américain. Ceci étant, tout le film jouera à remettre en cause certains a priori , tout en déconstruisant ce que semblait proposer l'incipit du film d' A rne G limcher. La déconstruction en question est ici à entendre en tant que la mise en scène des contradictions de situations dont l'évidence paraît pour

Nebula-9 : The Final Frontier

... Nebula-9 est une série télévisée qui a connu une brève carrière télévisuelle. Annulée il y a dix ans après 12 épisodes loin de faire l'unanimité : un mélodrame bidon et un jeu d'acteurs sans vie entendait-on très souvent alors. Un destin un peu comparable à Firefly la série de J oss W hedon, sauf que cette dernière bénéficiait si mes souvenirs sont bons, de jugements plus louangeurs. Il n'en demeure pas moins que ces deux séries de science-fiction (parmi d'autres telle Farscape ) naviguaient dans le sillage ouvert par Star Trek dés les années 60 celui du space opera . Le space opera est un terme alors légèrement connoté en mauvaise part lorsqu'il est proposé, en 1941 par l'écrivain de science-fiction W ilson T ucker, pour une catégorie de récits de S-F nés sous les couvertures bariolées des pulps des années 30. Les pulps dont l'une des particularités était la périodicité ce qui allait entraîner "une capacité de tradition" ( M ich