Accéder au contenu principal

Marvel Classic : DOCTOR STRANGE

.... Extrait du recueil original intitulé Doctor Strange : Into the Dark Dimension, dont il est retranché deux épisodes (les n°68 & 74), ainsi qu'un préambule de 3 pages sur Cléa, lequel est remplacé dans l'édition française par les origines du Docteur Strange par Ditko & Lee (1963).

Ce septième et dernier numéro de la revue MARVEL CLASSIC met donc en scène le célèbre mais plutôt discret en terme d'exploitation commerciale sorcier de la Maison des Idées (du moins jusqu'à tout récemment), dans une histoire écrite par Roger Stern et formidablement épique.
Si l'ombre portée de Steve Ditko recouvre avec bienveillance et son approche psychédélique (à son oeuvre défendant certes) ces 5 numéros. Le contraire aurait été étonnant vu le contexte, Paul Smith & Terry Austin invitent l'intransigeant artiste dans les pages mêmes du magazine au travers de quelques cases où l'illusion est saisissante ; bien trop pour n'être que le fruit du hasard.
Et pourtant je n'étais pas au bout de mes surprises.

Ainsi, Roger Stern décidément très inspiré, s'autorise-t-il un plagiat par anticipation d'une totale effronterie mais avec un à-propos du meilleur aloi, d'un twist devenu depuis légendaire d'un des épisodes de La Guerre des Etoiles. Très bien vu ! (Mais pas si bien vue que ça en ce qui me concerne puisque je me suis emberlificoté dans les dates, et ce twist est d'abord apparu dans la saga Star Wars, bien avant donc cette aventure de Docteur Strange. Merci à l'ami Peio de m'avoir remis les idée en place).  
Tout comme l'est la caractérisation des personnages qu'il n'est pas nécessaire de connaitre pour qu'ils nous deviennent familiers sous la plume du scénariste. Un tour de force qui n'en était pas un à l'époque, et qui s'est pourtant singulièrement perdu de nos jours !

Les magnifiques couvertures de la série qui datent de 1985 sont fort heureusement reproduites, et on peut admirer le travail très accrocheur de Bret Blevins & d'Austin (décidément, et pour mon plus grand plaisir très présent).

.... Thomas Davier traduit très élégamment dans un français relativement soutenu cette saga, ce qui ajoute au ton épique de l'entreprise.
Cela dit même les meilleurs peuvent faire des choix malheureux.

Celui d'un « spot » par exemple, là où j'aurais vu plutôt un « écho » : « Il y a un spot à tribord » dit un marin en regardant son écran radar. Ou le choix induit par la langue américaine je pense, de garder un « futur » où un « à l'avenir » m'aurait semblé plus approprié : « Je devrais peut-être porter un déguisement dans le futur ».

Mais il est toujours plus facile de jouer à l'inspecteur des travaux finis comme je le fais que de mouiller la chemise en traduisant presque 130 pages. D'autant que j'ai bien aimé le ton général de cette traduction, et que ces quelques pétouilles ne sont finalement que des anecdotes en regard du travail accompli.

.... Bref un numéro indispensable (et je pèse mes mots) pour les amateurs de bonnes histoires, surtout à ce prix-là !

Reste néanmoins une très étrange assertion de Christian Grasse en fin de numéro où il attribue la paternité d'un personnage à un protagoniste ; alors que pour ma part j'ai lu tout autre chose dans cet arc.
Mais l'étrangeté n'est-elle pas consubstantielle au Docteur Strange ! [-_ô]


MARVEL CLASSIC n° 7 : DOCTEUR STRANGE trimestriel, 5,90 EUR, 128 pages 
Retrouvez les aventures du Dr Strange, et celles de Clea, contre ses plus puissants ennemis dont Dormammu et Umar, dans une saga complète des années 80 signée Roger Stern, Paul Smith, Bret Blevins & Terry Austin. Bob Sharen est aux couleurs ! 
Traduction de Thomas Davier et lettrage de L. Hingray & T. Semal.
(Contient les épisodes U.S. Doctor Strange (1974) 69-73 et Strange Tales 115, 5 inédits) 
Sortie le 18 octobre 2016 (Panini)


Commentaires

  1. Chose amusante, nous avons traduit et lettré le même bouquin pour Panini/Hachette. La trad est de Patrick Marcel et le lettrage de Cyril Bouquet, le tout sous la supervision de Stephan Boschat et de moi-même. L'ouvrage paraîtra dans la collection rouge de chez Hachette (le Meilleur des Super-héros). Il s'agira du n°26. Ce sera l'occasion de jouer au jeu des sept erreurs !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu es sur tous les fronts (et j'en suis bien content) décidément, rien ne se fait plus en matière de traduction sans que tu sois à proximité. [-_ô]

      Bien content aussi de te lire l'aminche!

      Supprimer
  2. C'est intéressant. Si le sommaire de ce volume est également plus conséquent que celui du Marvel Classic, je patienterai jusqu'à la parution de cet ouvrage. Merci pour l'info.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Voici le contenu du bouquin Hachette : Strange Tales (Vol. 1) 110 et Doctor Strange (Vol. 2) 68 à 74.

      Supprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Juste cause [Sean Connery / Laurence Fishburne / Ed Harris / Kate Capshaw]

« Juste Cause 1995 » est un film qui cache admirablement son jeu.             Paul Armstrong , professeur à l'université de Harvard (MA), est abordé par une vieille dame qui lui remet une lettre. Elle vient de la part de son petit-fils, Bobby Earl , accusé du meurtre d'une enfant de 11 ans, et qui attend dans le « couloir de la mort » en Floride . Ce dernier sollicite l'aide du professeur, un farouche opposant à la peine capitale.   Dès le départ, « Juste Cause 1995 » joue sur les contradictions. Ainsi, Tanny Brown , « le pire flic anti-noir des Everglades », dixit la grand-mère de Bobby Earl , à l'origine de l'arrestation, est lui-même un africain-américain. Ceci étant, tout le film jouera à remettre en cause certains a priori , tout en déconstruisant ce que semblait proposer l'incipit du film d' A rne G limcher. La déconstruction en question est ici à entendre en tant que la mise en scène des contradictions de situations dont l'évidence paraît pour

The Words

... The Words ( Les Mots ) est un film qui avait tout pour me séduire : le roman en tant qu'élément principal, des acteurs que j'aime bien ; D ennis Q uaid, J eremy I rons, J . K . S immons et B radley C ooper. Éléments supplémentaire l'histoire se révèle être une histoire dans l'hisitoire. Ou plus exactement un roman à propos de l'écriture d'un roman, écrit par un autre ; entre fiction et réalité.  Je m'explique. Clay Hammon fait une lecture public de son dernier livre The Words dans lequel un jeune auteur, Rory Jansen , en mal de reconnaissance tente vaille que vaille de placer son roman chez différents éditeurs. Cet homme vit avec une très belle jeune femme et il est entouré d'une famille aimante. Finalement il va se construire une vie somme toute agréable mais loin de ce qu'il envisageait. Au cours de sa lune de miel, à Paris , son épouse va lui offrir une vieille serviette en cuir découverte chez un antiquaire, pour dit-elle qu'

Nebula-9 : The Final Frontier

... Nebula-9 est une série télévisée qui a connu une brève carrière télévisuelle. Annulée il y a dix ans après 12 épisodes loin de faire l'unanimité : un mélodrame bidon et un jeu d'acteurs sans vie entendait-on très souvent alors. Un destin un peu comparable à Firefly la série de J oss W hedon, sauf que cette dernière bénéficiait si mes souvenirs sont bons, de jugements plus louangeurs. Il n'en demeure pas moins que ces deux séries de science-fiction (parmi d'autres telle Farscape ) naviguaient dans le sillage ouvert par Star Trek dés les années 60 celui du space opera . Le space opera est un terme alors légèrement connoté en mauvaise part lorsqu'il est proposé, en 1941 par l'écrivain de science-fiction W ilson T ucker, pour une catégorie de récits de S-F nés sous les couvertures bariolées des pulps des années 30. Les pulps dont l'une des particularités était la périodicité ce qui allait entraîner "une capacité de tradition" ( M ich