Accéder au contenu principal

Le Dragon ne dort jamais [Glen Cook / Frank Reichert]

Selon une source proche de Glen Cook, le texte original aurait été amputé de 80 000 mots (à peu près 160 pages en interlignes simples) par lui-même. Ce qui paraît énorme pour un livre qui fait 256 pages en version originale.
Les raisons de cette révision ne me sont pas très claires.
Mais elle explique sûrement l'entrée en matière très brutale. Et qu'au final « Le Dragon ne dort jamais » soit aussi amphigourique.
            Glen Cook, auteur connu et reconnu de Fantasy livre avec ce roman, un space opera militaire et épique. Si le titre peu prêter à confusion, la couverture de Manchu, moins équivoque, ne laisse pas de place au doute.  
« Le Grégor Oublié effectuait un circuit trapézoïdal régulier entre L. Maronia, K. Foulorii, M. Benica et D. Suttonica B. Depuis toujours et pour toujours. Le Voyageur Hansa Rituel Fidèle avait été porté disparu pendant un temps, mais retrouvé vingt ans plus tôt par le XVII Macedonica. Pirates. Aucun signe de vie à bord. » 
La citation ci-dessus est un bon exemple de la prose de Cook traduite par Frank Reichert.
Des noms des vaisseaux pittoresques, des phrases courtes, souvent sibyllines ; même avec le contexte. S'y ajoute des chapitres également très courts.
Beaucoup de personnages (et de points de vue), dont certains ont des clones, des Vaisseaux (avec une majuscule) capables de projeter des « hologrammes organiques », un Réseau, sorte d'autoroutes de l'espaces, un ennemi Extérieur, des manœuvres politico-commerciales, etc
« Le Dragon ne dort jamais » est donc un roman très riche, auquel la traduction ajoute son grain de sel. 
            Ainsi peut-on y lire que « ses mains sucraient les fraises », que « les spectres ne pigeaient que pouic » ou « qu'on risquait de devenir schabraque ». Sans souci d’exhaustivité certes mais sans  oublier pour autant le verbe rengracier. Au sujet duquel j'ai dû ouvrir mon dictionnaire d'argot.   
Frank Reichert s'est visiblement donné du mal pour transcrire les particularismes des uns et des autres aux travers des dialogues. Pour un résultat souvent incongru.
Mais cet univers, qu'on devine très captivant n'est visiblement pas pour tous les lecteurs.
            Souvent trop évasif, l'auteur n'y offre que peu de portes d'entrée. En plus, Glen Cook a mitonné une intrigue dont les rebondissements laissent pantois, où certains personnages ont plusieurs volte-face en magasin. Des personnages parfois clonés. Je vous laisse imaginer le foutoir !

            En définitive, « Le Dragon ne dort jamais » est un roman que je soupçonne d'être très captivant, mais qui m'est resté, en grande partie, totalement incompréhensible. 
Si c'était à refaire, j'en abandonnerais la lecture, sans remord, dès les premiers signes de complexité. Car ceux-ci se révéleront au final totalement gratuits (contrairement à ce que je croyais alors).   

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Juste cause [Sean Connery / Laurence Fishburne / Ed Harris / Kate Capshaw]

« Juste Cause 1995 » est un film qui cache admirablement son jeu.             Paul Armstrong , professeur à l'université de Harvard (MA), est abordé par une vieille dame qui lui remet une lettre. Elle vient de la part de son petit-fils, Bobby Earl , accusé du meurtre d'une enfant de 11 ans, et qui attend dans le « couloir de la mort » en Floride . Ce dernier sollicite l'aide du professeur, un farouche opposant à la peine capitale.   Dès le départ, « Juste Cause 1995 » joue sur les contradictions. Ainsi, Tanny Brown , « le pire flic anti-noir des Everglades », dixit la grand-mère de Bobby Earl , à l'origine de l'arrestation, est lui-même un africain-américain. Ceci étant, tout le film jouera à remettre en cause certains a priori , tout en déconstruisant ce que semblait proposer l'incipit du film d' A rne G limcher. La déconstruction en question est ici à entendre en tant que la mise en scène des contradictions de situations dont l'évidence paraît pour

The Words

... The Words ( Les Mots ) est un film qui avait tout pour me séduire : le roman en tant qu'élément principal, des acteurs que j'aime bien ; D ennis Q uaid, J eremy I rons, J . K . S immons et B radley C ooper. Éléments supplémentaire l'histoire se révèle être une histoire dans l'hisitoire. Ou plus exactement un roman à propos de l'écriture d'un roman, écrit par un autre ; entre fiction et réalité.  Je m'explique. Clay Hammon fait une lecture public de son dernier livre The Words dans lequel un jeune auteur, Rory Jansen , en mal de reconnaissance tente vaille que vaille de placer son roman chez différents éditeurs. Cet homme vit avec une très belle jeune femme et il est entouré d'une famille aimante. Finalement il va se construire une vie somme toute agréable mais loin de ce qu'il envisageait. Au cours de sa lune de miel, à Paris , son épouse va lui offrir une vieille serviette en cuir découverte chez un antiquaire, pour dit-elle qu'

Nebula-9 : The Final Frontier

... Nebula-9 est une série télévisée qui a connu une brève carrière télévisuelle. Annulée il y a dix ans après 12 épisodes loin de faire l'unanimité : un mélodrame bidon et un jeu d'acteurs sans vie entendait-on très souvent alors. Un destin un peu comparable à Firefly la série de J oss W hedon, sauf que cette dernière bénéficiait si mes souvenirs sont bons, de jugements plus louangeurs. Il n'en demeure pas moins que ces deux séries de science-fiction (parmi d'autres telle Farscape ) naviguaient dans le sillage ouvert par Star Trek dés les années 60 celui du space opera . Le space opera est un terme alors légèrement connoté en mauvaise part lorsqu'il est proposé, en 1941 par l'écrivain de science-fiction W ilson T ucker, pour une catégorie de récits de S-F nés sous les couvertures bariolées des pulps des années 30. Les pulps dont l'une des particularités était la périodicité ce qui allait entraîner "une capacité de tradition" ( M ich