Accéder au contenu principal

Leave it to Chance


... La ville de Devil's Echo peut compter sur son protecteur Lucas Falconer, pour la protéger des différents dangers qui peuvent la menacer. Ainsi dernièrement Lucas Falconer s'est-il opposé avec succès au démon Polgonis, car oui, dans la ville de Devil's Echo la magie a cours et elle peut compter sur la famille Falconer pour la protéger. 
C'est d'ailleurs une tradition familiale, dés que le fils de la famille atteint ses quatorze ans il devient l'apprenti de son père dans les arts magiques.
Devenir le protecteur de la ville et devenir l'apprenti de son père est le rêve de Chance qui vient justement d'avoir quatorze ans. Seul problème cette charge ne revient qu'au garçon de la famille, et Chance de toute façon est fille unique.  


Mais c'est mal connaitre la jeune fille que de croire qu'elle va se satisfaire du sermon de son père. D'ailleurs par chance ? se présente un cas auquel son père ne peut accorder toute son attention, et l'adolescente de saisir la balle au bon  et de mener son enquête, l'insu de son père, sur l'étrange disparition de la fille d'un Shaman.


... Sur fond d'élections municipales, de gangsters, de démons & merveilles James Robinson & Paul Smith nous racontent une bien sympathique aventure. Mêlant habilement magie, politique et milieux interlope on y suit les premiers pas de Chance Falconer, jeune fille qui tente de prouver à son père qu'elle est capable d'endosser la tradition familiale de protecteur de Devil's Echo

Les dessins de Paul Smith très kawaï pour le coup, sont un enchantement. On retrouve par ailleurs le motto que James Robinson avait utilisé dans sa magnifique série Starman : la famille, et corolaire la transmission (ou non) d'un héritage.

Si Chance Falconer est à l'honneur tout au long des quatre premiers numéros, les auteurs n'oublient pas de l'entourer de quelques personnages de caractère qui loin de faire tapisserie apportent leur pierre à l'édifice en construction. 


... Un bien joli début pour cette série, qui a me semble-t-il été en partie traduite par les éditions SEMIC.

(À suivre ...)

Commentaires

  1. Je confirme pour Semic, j'ai le premier tome dans ma collec. J'ignore s'il a été suivi d'un deuxième...

    RépondreSupprimer
  2. J'ai adoré ce premier tome mais la sortie en trois magnifiques volumes grand format chez Image en VO m'a permis d'en lire l'intégralité. Il y a eu aussi un dernier n°, le 13 ! Je compte traduire l'intégrale des épisodes manquants sur le forum où j'officie !

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Massacres à New York [Jack Cannon / Claro]

C'est un « tweet » de J ack C arr (l'auteur de Terminal List ), qui souhaitait un bon anniversaire à N elson D e M ille, qui a aiguisé ma curiosité.  Si j'avais - je crois ? - vu une adaptation cinématographique de l'un des romans de D e M ille ( Le déshonneur d'Ann Campbell ), je n'en avais en revanche jamais lus aucun.  Mon choix s'est donc porté sur L'Île des fléaux , roman disponible à la médiathèque, et premier d'une série dont le personnage principal est un certain John Corey .  Mal m'en a pris.              Je crois que c'est la pire traduction qu'il m'a été donnée de lire. Dès les premières pages on trouve un « détective », des « officiers », en lieu et place d'un inspecteur et d'agents. Un peu plus loin mais guère plus, le traducteur confond le canon d'une arme et son barillet, et cerise sur le gâteau (c'est le cas de le dire), construit une maison en pain d'épices ( gingerbread qui pour le coup a ici l

Sandman : Neil Gaiman & Co.

... J e viens de terminer l'histoire intitulée Ramadan , une magnifique histoire certainement l'une de mes favorites avec celle de Calliope ( K elley J ones), en plus dessinée par P . C raig R ussell. Juste avant je venais de lire le premier tome de la série dans la collection Urban Vertigo (traduction de P atrick M arcel) et, décidément, ça ne sera pas ma période préférée du titre. Je suis bien content que lorsque je me suis remis à lire Sandman , le premier tome n'était pas disponible à la médiathèque où je suis inscrit, sinon je n'aurais peut-être pas continué si j'avais comme il se doit, commencé par lui. Déjà il y a quelques années j'avais achoppé sur les premiers numéros (plusieurs fois), cela dit il y a quand même des choses qui m'ont réjoui dans ce premier tome : le premier numéro, le traitement de John Constantine , la présence de  G . K . C hesterton et l'idée du "lopin du Ménétrier", l'épisode n°8, " Hommes de bon

La disparition de Perek [Hervé Le Tellier]

« — Tu oublies un truc important, ajouta Gabriel.  — Dis pour voir…  — C'est nous les gentils. » Créé, selon la légende, lors d'une discussion de bistrot qui rassemblait J ean- B ernard P ouy, P atrick R aynal et S erge Q uadruppani, la série Le Poulpe est un mélange d'influences.              Paradoxalement il s'agissait de contrer la littérature de gare qualifiée de « crypto-fasciste », représentée par les SAS de G érard de V illiers, ou la série de L’Exécuteur par D on P endleton. Des titres bien trop présents dans les libraires des gares hexagonales aux dires des mousquetaires gauchistes, dont la visibilisé (et le succès)  serait ainsi gênée grâce à un projet tentaculaire ( sic ) d' agit-prop littéraire.              Une envie néanmoins déclenchée par la déferlante du Pulp Fiction 1994 de T arantino (d'où le surnom du personnage éponyme), qui allait mettre à l'honneur (pour le pire) la littérature des pulp magazines américains. Cherchez l'er